| OUTRA DO PORTUGUÊS Wolney Unes
Se eu gosto de
poesia? Gosto de gente, bichos, plantas, lugares, chocolate, vinho, papos amenos, amizade,
amor. Acho que a poesia está contida nisso tudo.
Carlos Drummond de Andrade
O cachimbo
Como é a música: Hoje é domingo, pé de
cachimbo ou pede cachimbo?
Juliana Caetano
Salisburgo, Áustria
A
língua está presente em muitas brincadeiras infantis. É uma forma de testar limites dos
sons e dos significados do idioma, coisas importantes para o aprendizado da língua.
Cantigas e rimas
A cantiga lembrada pela leitora é uma
legítima representante das rimas infantis. Rimas e canções infantis andam de braço
dado há séculos. Característica dessas rimas é que o sentido é secundário à rima.
Não precisa ter significado, basta rimar.
Inventando uma língua
Muitas dessas cantigas são comuns a todo o ambiente cultural ocidental. Cantamos até
mesmo algumas em idioma estrangeiro, caso de Frére Jacques, enquanto outras são cantadas
em línguas inventadas, caso de uni, dune, tê. Tanto uma como a outra não
precisam ser compreendidas pela criança. Basta brincar com os sons.
Os irmãos Grimm, escritores alemães que se ocuparam do
universo infantil, compilaram e compuseram várias canções para crianças no século 19.
Outro escritor que se ocupou do assunto foi o escocês Walter Scott. Entre as cantigas
universais está ABC, também chamada Brilha, Brilha, Estrelinha. Até Mozart escreveu
variações sobre essa cantiga.
Em alemão
Outro tipo de brincadeira infantil com os sons
é trocar as vogais, caso da clássica Sapo Não Lava o Pé. Os versos vão sendo cantados
cada vez com uma vogal, A, E, I, etc. Inútil procurar sentido nos versos. E esse tipo de
brincadeira é universal: tem em francês, italiano ou espanhol.
Como a leitora vive na Áustria, convém lembrar que os
alemães também cantam uma versão de canção com troca de vogais, com um texto ainda
mais absurdo que o nosso: Três chineses com um contrabaixo. Como imagino que
a leitora seja mãe, recomendo que não deixe de cantar a brincadeira com seu filho.
Beijo e queijo
Quando uma criança quer chatear a outra, ela
diz seu retrato quando ouve o amiguinho dizer quatro. Beijo no
peito é sinal de respeito, dizem as crianças. Não quer dizer nada, mas rima.
Na cantiga lembrada pela leitora, cachimbo aparece apenas para rimar com domingo, assim
como ouro rima com touro e valente, com gente nas estrofes seguintes. Interessante lembrar
que muitas palavras nem são do universo infantil, como cachimbo.
Hoje É Domingo é um caso clássico de brincadeira com
sons da língua. Esqueça o significado e cante com as crianças. E nunca é demais dizer
que as cantigas não foram feitas para serem escritas, mas apenas para serem cantadas.
O gato morto
Recentemente tem havido um movimento para
banir algumas cantigas infantis consideradas politicamente incorretas, caso de
Atirei o pau no gato. Há quem diga que a cantiga incitaria crianças à
violência. De minha parte acho que não importa o sentido, mas apenas a vogal fechada,
gato-tô-tô, morreu-reu-reu.
Crianças de menos de 2 anos já cantam a cantiga sem ter
noção do significado, alegrando-se com a brincadeira sonora. Nós, adultos, também
cantamos o Hino Nacional sem saber ao certo o significado, o penhor dessa
igualdade e por aí afora. |